Almancada cümleleri birbirine uydurmak ve baglamak icin kullanilan Baglaclari, ne anlama geldiklerini ve türkce aciklamali örnekleri ile ögrenelim.
ABER : Ama ; fakat anlamindadir |
örnekler:
- der Winter ist in Deutschland Kalt ; aber in der Türkei ist mehr heiss. - Almanyada kis soguk; ama Türkiyede daha fazla sicak. - Selma ist Gut; aber ismail ist Besser - Selma iyi ama ismail daha daha iyi.
- ich kann gehen aber nur für dich.
- Gidebilirim ama sadece senin icin.
|
UND : Ve anlamindadir |
örnekler: - Selma und ismail fahren nach Berlin - Selma ve ismail Berline sürüyorlar. - Dein Haus ist schön und gross. - Senin Evin güzel ve büyük. |
DENN : Çünkü anlamindadir |
örnekler: - ich kann morgen nicht kommen; denn ich bin Krank. - Yarin gelemem, cünkü hastayim. - du kannst auch mir nicht Geld geben; denn du hast auch kein Geld. - Sende bana para veremezsin çünkü seninde paran yok. |
ODER : Veya, yada anlamindadir. |
örnekler:
- Bist du Krank ; oder Müde? - Hastamisin, yada yorgun. - Wo gehen wir ? ins kino oder nach Hause ?
- Nereye gidelim, sinemaya yada eve
|
SONDERN : Aksine, bilakis anlamindadir |
örnekler:
- ich lebe nicht allein; sondern mit meinem Freund - Yanliz yasamiyorum aksine arkadasla.
- ich bin nicht der Arzt; sondern ich bin die Krankenschwester.
- Doktor degilim aksine Hemsireyim. |
TROTZDEM : Buna ragmen, anlamindadir |
örnekler:
- ich lerne jeden Tag ; trotzdem kann ich die Prüfung nicht bestehen - hergün ögreniyorum buna ragmen sinavi basaramiyorum… - ich bin hunger ; trotzdem kann ich nicht essen.
- Karnim ac, buna ragmen hala yiyemem.
|
DESHALB : Bu yüzden, anlamindadir. |
örnekler:
- Er hat seine Farhkarte gekündig; deshalb hat er jetzt nich Fahren. - O biletini iptal etti. bu yüzden simdi süremez.
- ich kann nicht gut reden und schreiben; deshalb habe ich die Prüfung nicht besteht.
- iyi konusamam ve yazamam bu yüzden sinavi basaramadim.
- ich habe meine Brieftasche vergessen; deshalb muss ich nach Hause gehen.
- Cüzdanimi unuttum bu yüzden eve gitmek zorundayim.
|
0 yorum:
Yorum Gönder